Files
singular-particular-space/skills/commissioning-skill/fetched-skills/ux-design/references/uxh-cultural-ux.md
JL Kruger 5422131782 Initial commit — Singular Particular Space v1
Homepage (site/index.html): integration-v14 promoted, Writings section
integrated with 33 pieces clustered by type (stories/essays/miscellany),
Writings welcome lightbox, content frame at 98% opacity.

Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>
2026-03-27 12:09:22 +02:00

8.7 KiB

Cultural UX Considerations

Designing for global audiences: RTL languages, color meanings, form conventions, and localization.

Right-to-Left (RTL) Languages

Languages That Use RTL

  • Arabic
  • Hebrew
  • Persian (Farsi)
  • Urdu

What to Mirror

Element LTR RTL
Text alignment Left Right
Navigation Left side Right side
Progress indicators Left to right Right to left
Icons with direction
Checkmarks ✓ on right ✓ on left
Back buttons
Carousels/sliders Swipe left for next Swipe right for next

What NOT to Mirror

Element Reason
Numbers Always LTR (123, not ٣٢١)
Phone numbers Universal format
Clocks Universal format
Video player controls Universal convention
Brand logos Design integrity
Math equations Universal notation

CSS for RTL

/* Modern approach using logical properties */
.element {
  /* Instead of margin-left: 16px */
  margin-inline-start: 16px;

  /* Instead of padding-right: 8px */
  padding-inline-end: 8px;

  /* Instead of text-align: left */
  text-align: start;

  /* Instead of float: left */
  float: inline-start;
}

/* Or use dir attribute */
[dir="rtl"] .element {
  /* RTL-specific overrides */
}

RTL Icons

Icons with inherent direction need mirroring:

Icon Mirror? Reason
Back arrow Yes Directional navigation
Forward arrow Yes Directional navigation
Reply icon Yes Shows direction of response
Search icon No Magnifying glass is universal
Home icon No House has no direction
Settings gear No Symmetric
Play button No Universal media convention

Color Meanings Across Cultures

Red

Culture Meaning
Western Danger, stop, error, love
China Good luck, prosperity, happiness
India Purity, fertility
South Africa Mourning
Japan Life, anger

Design implication: Don't use red for error states in apps targeting Chinese markets without context.

White

Culture Meaning
Western Purity, cleanliness, peace
China/Japan Death, mourning
India Unhappiness, mourning

Design implication: White space may have different connotations; "clean" design may feel empty or cold.

Green

Culture Meaning
Western Go, success, nature, money
Islamic Sacred, paradise
China Infidelity (green hat = cuckold)
Ireland National identity

Design implication: Green success states work globally, but be careful with green accessories or hats in Chinese contexts.

Yellow

Culture Meaning
Western Caution, happiness
Japan Courage, royalty
Egypt Mourning
Latin America Death, mourning

Blue

Culture Meaning
Most cultures Trust, calm, professionalism
Iran Mourning, spirituality

Design implication: Blue is relatively safe globally; commonly used for links and primary actions.

General Guidelines

  1. Test with local users - Color perception varies
  2. Don't rely on color alone - Add icons and text
  3. Provide customization - Let users choose colors where possible
  4. Research target markets - Specific meanings in your target regions

Form Conventions

Name Fields

Culture Name Structure
Western First + Last (given + family)
China/Japan/Korea Family + Given
Iceland Given + Patronymic
Spanish Given + Father's surname + Mother's surname
Arabic Given + Father's + Grandfather's + Family

Best practices:

  • Use single "Full Name" field when possible
  • If splitting, use "Given Name" and "Family Name" (not First/Last)
  • Don't assume first/last order
  • Allow long names (>50 characters)

Address Fields

Region Considerations
US State, ZIP code (5 or 9 digits)
UK County optional, postcode format varies
Japan Prefecture, address reads large→small
Brazil CEP codes
Countries without postal codes 50+ countries don't use them

Best practices:

  • Don't require postal code universally
  • Use country-appropriate field labels
  • Allow flexible formats
  • Consider address autocomplete services

Phone Numbers

Consideration Approach
Country codes Allow input or select separately
Length Varies widely (7-15 digits)
Format Don't enforce specific format
Mobile vs landline Labels may not translate

Best practices:

  • Accept multiple formats
  • Store in E.164 format internally (+1234567890)
  • Display in local format
  • Don't validate too strictly

Dates

Region Format
US MM/DD/YYYY
Most of world DD/MM/YYYY
Japan, China, Korea YYYY/MM/DD
ISO standard YYYY-MM-DD

Best practices:

  • Use date pickers instead of text input
  • Show month names (not numbers) to avoid confusion
  • Store in ISO format (YYYY-MM-DD)
  • Display in user's locale

Currency

Consideration Examples
Symbol position $100 vs 100€ vs 100 kr
Decimal separator $1,234.56 vs €1.234,56
Thousands separator 1,000 vs 1.000 vs 1 000
Currency names Dollar, Yuan, Rupee

Best practices:

  • Format according to user locale
  • Always show currency symbol/code
  • Be clear about which currency
  • Handle conversion if multi-currency

Text Considerations

Text Expansion

Translated text is often longer than English:

Language Expansion Factor
German 1.3x
French 1.2x
Russian 1.2x
Spanish 1.2x
Chinese 0.8x
Japanese 0.9x

Design implications:

  • Don't design to exact English text length
  • Allow buttons and labels to expand
  • Test layouts with longest expected translations
  • Use flexible grid/flexbox layouts

Text in Images

Avoid text in images because:

  • Can't be translated easily
  • Not accessible to screen readers
  • Doesn't scale with user preferences
  • Complicates localization workflow

Alternative: Use CSS text over images.

Numbers and Units

Element Consideration
Measurement Metric (most world) vs Imperial (US)
Paper size A4 (most world) vs Letter (US, Canada)
Temperature Celsius vs Fahrenheit
Time 24-hour vs 12-hour (AM/PM)

Icons and Imagery

Potentially Problematic Icons

Icon Issue Alternative
Mailbox US-specific design Envelope
Check mark Means "wrong" in some cultures Consider context
Thumbs up Offensive in some cultures Hearts, stars
Hand gestures Vary widely in meaning Avoid gestures
Animals Religious/cultural sensitivities Research target market
Religious symbols May exclude or offend Use neutral symbols

Photography

Consideration Approach
Diversity Represent target audience
Gestures Avoid culture-specific gestures
Clothing Consider cultural norms
Settings Use locally relevant contexts
Food Be aware of dietary restrictions

Localization Best Practices

Technical

// Use internationalization libraries
const formatter = new Intl.DateTimeFormat('de-DE');
const date = formatter.format(new Date());

const currencyFormatter = new Intl.NumberFormat('ja-JP', {
  style: 'currency',
  currency: 'JPY'
});
const price = currencyFormatter.format(1000);

Content

  • Use simple, clear language (easier to translate)
  • Avoid idioms and colloquialisms
  • Don't hardcode strings (use translation keys)
  • Provide context for translators
  • Test with pseudo-localization during development

Design

  • Design for flexibility (expanding text)
  • Use icons with text (not alone)
  • Test layouts in RTL and longest languages
  • Consider reading order in complex layouts

Quick Reference Checklist

Before launching internationally:

Layout:

  • Supports RTL if targeting Arabic, Hebrew, Persian
  • Text can expand 30% without breaking
  • No text in images
  • Icons are culturally neutral

Forms:

  • Name fields are flexible
  • Addresses work without postal codes
  • Phone numbers accept various formats
  • Dates use pickers or clear formats

Content:

  • Colors don't carry unintended meaning
  • Images represent target audience
  • No culture-specific idioms
  • Units match target region

Technical:

  • Dates, numbers, currency use locale formatting
  • All strings externalized for translation
  • Character encoding supports target languages
  • Font supports required character sets